De specifieke component "er": (Penninger)
[Tekst in voorbereiding]
• "Die Endung -er wird verwandt zur Ableitung von Familiennamen: a. von einem
Rufnamen (1460 in Freiburg 'Meister Heinrich der Arzet', sein Nachkomme heisst
1494 'Hans Heinricher'; Anderler < Andreas, Wastler < Sebastian, Görgner < Georg);
b. von eimen Berufsnamen (Schulzer, Sutterer < Sutter = Schuster, Pfisterer <
Pfister = Bäcker); c. von einem Übernamen (Schillinger, Königer, Pfäffer <
Pfaff, Winterer), auch von Satznamen (Lobentanzer). Die Endung -er erscheint
weiterhin in Familiennamen: a. nach Herkunft (Vogelsberger, Herboldsheimer); -er
tritt nicht bei allen Ortsname-Typen in gleicher Häufigkeit auf (...); b. nach
der Wohnstätte (Kirchgässer, Baumgartner, Bächler (der am Bache wohnt oder am
Bächle); Gruber ist der Besitzer des Hofs 'in der Gruben', Kreuzer der des Hofs
'am Kreuz'); c. nach einem Hausnamen (aus Breslau: 1387 Niclas Kaldeherberge =
1387 N. Kaldeherberger, nach dem Haus 'dy Kaldeherberge', 1400). (...)
Die Endung -er hat zwei Ausgangspunkte. Sie ist entstanden 1. aus lat. -arius in
den nomina agentis. In vorahd. Zeit ins Dt. entlehnt, konnte dies Suffix
fruchtbar werden durch Analogie nach Wortpaaren wie lat. murus - murarius > ahd.
mura - murari = nhd. die Mauer - der Maurer; lat. moneta - monetarius > ahd.
munizza - munizzari = nhd. die Münze - der Münzer; 2. aus germ. *-varios = 'Bewohner,
Leute', das zur Bildung von germ. Völkernamen (zum Beispiel 'Angrivarii') und
ahd. zur Bezeichnung der Einwohner eines Ortes (ahd. Romare = 'Römer') diente.
Die beiden Suffixe sind seit der ahd. Zeit allmählich in einem einzigen
zusammengefallen, das seinen Geltungsbereich dann erheblich ausgedehnt hat. Erst
seit mhd. Zeit dient -er zur Ableiting von Sohnesnamen aus dem Rufnamen des
Vaters (...) [Bach-1952, I-1, p 153 vv.]
• "Het merendeel van de nomina op -er(e) uit het Corpus Gysseling zijn nomina
agentis die zijn gevormd met het Latijnse leensuffix -ârius. Dit al in het
Westgermaans erg produktieve woordvormingsprocédé leverde in het
Middelnederlandse lexicon enkele honderden persoonsaanduidingen op mnl. -er(e)
en -aere op. Omwille van de zware klemtoon op de eerste syllabe verzwakte -aere
in tweesyllabige woorden meestal tot -ere, bijv. mnl. poortere, vindere enz. Bij
de drie- of meerlettergrepige nomina is het aan het Latijn ontleende suffix
doorgaans overgeleverd als -aere, bijv. mnl. makelare, mordenare enz." Voetnoot:
"In het 13de-eeuwse Hollands is de slotsjwa van de substantieven op -ere in ca.
de helft van de gevallen geapocopeerd, bijv. ridder, rudder. In het Vlaams
daarentegen heeft de -e-apocope (tot op heden) niet gewerkt, maar heeft meestal
syncope van de sjwa in de middelste syllabe plaatsgehad, bijv, riddre, ruddre."
[A. Marynissen, 'Het -s-meervoud in het vroegste ambtelijke middelnederlands',
in: Amsterdamer Beiträge zur älteren Germanistik (1994), Bd. 40, p 66].